2008年12月15日
RECETTE DE PROVENCE
Daube de boeuf
フランス語翻訳 和仏・英仏翻訳は Manostrad-Lingua
(マノストラード・リングア)へご相談ください。
フランス語翻訳 和仏・英仏翻訳サービス
・ネイティブによるフランス語翻訳サービスです。
一般文書から技術・文化に関する翻訳まで、幅広い分野への対応が可能です。
フランス語翻訳の他、文書校正やテープ起し・通訳・仏語講師などを行っています。
リーズナブルな価格でネイティブによる高品質な仏語翻訳サービスをご利用ください。
2008年12月02日
Leçon 6
宿題の確認 Correction des devoirs
Exercice 2 du document des verbes « vouloir / pouvoir / devoir »
Explication de sens nouveaux - 新しい意味の説明
Devoir + avoir / être: 確認せずに自分を感じたことを表現する時。
Elle doit avoir 30 ans (je ne sais pas, mais je pense qu’elle a trente ans)
Il doit être malade (je ne sais pas, mais je pense qu’il est malade)
Liaisons ou pas de liaisons ?
Phrases « e » et « g »には両方が可能です
Elle est ([t])encore jeune. Elle doit ([t])avoir trente ans.
Il n’est pas ([z])encore là. Il doit ([t])être malade.
Mille = jamais de “s”
3 mille euros (pas de liaisons 3 mille [z]euros)
宿題の確認 Correction des devoirs
Phrases originales avec les verbes « vouloir / pouvoir / devoir » - « vouloir / pouvoir / devoir »を使ったオリジナル文章
宿題 Devoirs
« vouloir » / « devoir » / « pouvoir » の活用をもう一回学ぶこと。
A la semaine prochaine !